Tra i ciottoli e gli dei

La poesia legge segni e segna strade che l’uomo percorre tra cielo e terra…


La peau
est toute seule
et se promène la nuit
Son regard est immobile
comme fixé
sur l’éclat d’une braise
Sa parole basse est inaudible
je ne sais le chemin qu’elle prend
entre les cailloux et les dieux
Je n’ignore rien de ses offrande
s

La pelle
resta sola
e passeggia di notte
Lo sguardo immobile
quasi fisso
sulle schegge di una brace
La sua parola bassa e lieve
non conosco il suo cammino
tra i ciottoli e gli dei
Nessuna ignoro delle sue offerte

Lirica inedita tratta da “Le Midi des coquelicots” di Michel Cosem tradotta da Mirta Basilisco e Stefania Ruggieri