Nemmeno una cincia

Pubblichiamo una poesia postuma di Michel Cosem. Si tratta di un invito, di una condivisione, di una rinascita? È la prima raccolta apparsa dalla sua scomparsa…

J’irai te décrocher

de ta croix

pauvre homme grimaçant

à demi nu dans l’hiver

au carrefour de Rocamadour

Pas une seule mésange

ne se pose sur ton bras décharné

et que reproches-tu aux hommes qui ne viennent pas

t’aider?

Ta douleur

ne changera jamais

 

Verró a schiodarti

dalla tua croce

pover uomo sofferente

mezzo nudo nell’inverno

al crocevia di Rocamadour

Nemmeno una cincia

si posa sul tuo braccio scarno

e cosa rimproveri agli uomini che non vengono ad aiutarti?

Il tuo dolore

non cambierà mai

Lirica tratta da “L’heure de la tourterelle” di Michel Cosem pubblicata sulla rivista Encres Vives, N° 530, dicembre 2023, tradotta da Mirta Basilisco e Stefania Ruggieri