Il 28 maggio lo scrittore francese Michel Cosem avrebbe compiuto 85 anni. Lo stesso giorno è stata pubblicata da Quid Edizioni la traduzione italiana della raccolta completa di poesia dal titolo “Le midi des coquelicots“, Encres Vives, 2016. Una silloge de “Il mezzogiorno dei papaveri” era già stata voluta da Nicola Crocetti per Feltrinelli sulla rivista internazionale bimestrale “Poesia” n°8 nel 2021.
Ha avuto inizio così l’avventura delle traduttrici Mirta Basilisco e Stefania Ruggieri che lo scrittore ha onorato con la sua amicizia e la sua stima. Con la sua compagna di vita Annie Briet desiderano commemorarlo e continuare a far viaggiare il lettore nei poetici mondi immaginari impregnati di messaggi universali della sua immensa opera letteraria.
Prossima traduzione che Michel Cosem desiderava dare alle stampe: “Roger de Villerouge“, romanzo per ragazzi che sarà pubblicato in italiano col titolo di “Avventure di pirati e cavalieri” per Chiaredizioni in arrivo nelle librerie a ottobre 2024.